Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
Podajmy dla przykładu dwa semityzmy zaczerpnięte z Ewangelii: „Czy to moja lub Twoja sprawa, Niewiasto?” (J 2, 4) oraz: „Nie objawiły ci tego ciało i krew” (Mt 16, 17). Czy bylibyśmy zadowoleni z przekładu „nasze zdania w tej kwestii się różnią” i „nie doszedłeś do tego na drodze poznania naturalnego”? Taki przekład byłby oczywiście o wiele bardziej zrozumiały... lecz ileż straciłby ze swego piękna!
Danuta Piekarz, Tłumaczenie Biblii jako szczególne wyzwanie w pracy translatorskiej, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 244