Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
(...) na utarty zwrot funkcjonujący w języku przekładu: Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz. Jednak ta przestroga trąci wyraźnym moralizatorstwem, które nijak się ma do oryginału, gdzie nikt nie przestrzega, nie napomina i nie poucza.
Krzysztof Filip Rudolf, O przekładalności tytułów, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 489