Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
Zatem jego wypowiedź to życzenie. Posłużenie się w przekładzie modulantem „oby” jest więc tu w pełni uzasadnione.
Małgorzata Gaszyńska-Magiera, Czy możliwe jest przekazanie w przekładzie elementów komunikacji kulturowej?, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 122