doña

doña

Definicja

doña to hiszpański tytuł grzecznościowy, łączony z imieniem kobiety

Wariant
  • donia
Reguły reguły językowe, zasady pisowni (nowe opracowanie z komentarzami)
Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
— Podoba ci się muzyka paragwajska? Nie wiem, jak to się nazywa — wymamrotała doña Lukrecja.
— Bardzo, jest śliczna, ale tego nie da się tańczyć, prawda? — zauważyła Justyniana, siadając na brzegu szezlongu i podając jej szklankę. — Tak dobrze czy dolać pani wody?
Nie odważyła się już przejść nad nią, dlatego doña Lukrecja odsunęła się w róg zajmowany przedtem przez dziewczynę i zachęciła ją gestem, by usiadła na jej miejscu.

Mario Vargas Llosa, Zeszyty don Rigoberta, tłumaczenie Filip Łobodziński, 2012 (1997)

Asturyjczyk pospiesznie ruszył w jej stronę i padł przed nią na kolana. Łzy radości pojawiły się w jego oczach.
— Wreszcie jesteś wolna, donio Ermengildo! Wasz ojciec i wasza matka będą przeszczęśliwi!

Iny Lorentz, Róża Asturii, tłumaczenie Robert Kędzierski, 2013

Pozostały pytania, wątpliwości językowe? A może brakuje Ci czegoś w haśle?
Zobacz, co zyskują użytkownicy pełnej wersji Dobrego słownika.
sprawdź pełną ofertę

Często sprawdzane

  • sprzysiąc się — Jak odmieniać czasownik sprzysiąc się?
  • affluenza — O pochodzeniu, pisowni i ewentualnym spolszczaniu affluenzy
  • cabernet — Wymowa w odmianie

Ciekawostki

  • jazz — O usilnym polszczeniu jazzu i słów pochodnych
  • ufny — Pokrewieństwo ufny i pewny
  • nie ma — Jak kiedyś różnicowano pisownię: nie ma i niema

Mogą Cię zainteresować również hasła