doña

doña (w Hiszpanii)

Definicja

doña to hiszpański tytuł grzecznościowy, łączony z imieniem kobiety

Wariant
  • donia
Reguły reguły językowe, zasady pisowni (nowe opracowanie z komentarzami)
Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
— Podoba ci się muzyka paragwajska? Nie wiem, jak to się nazywa — wymamrotała doña Lukrecja.
— Bardzo, jest śliczna, ale tego nie da się tańczyć, prawda? — zauważyła Justyniana, siadając na brzegu szezlongu i podając jej szklankę. — Tak dobrze czy dolać pani wody?
Nie odważyła się już przejść nad nią, dlatego doña Lukrecja odsunęła się w róg zajmowany przedtem przez dziewczynę i zachęciła ją gestem, by usiadła na jej miejscu.

Mario Vargas Llosa, Zeszyty don Rigoberta, tłumaczenie Filip Łobodziński, 2012 (1997)

Asturyjczyk pospiesznie ruszył w jej stronę i padł przed nią na kolana. Łzy radości pojawiły się w jego oczach.
— Wreszcie jesteś wolna, donio Ermengildo! Wasz ojciec i wasza matka będą przeszczęśliwi!

Iny Lorentz, Róża Asturii, tłumaczenie Robert Kędzierski, 2013

Pozostały wątpliwości? Brakuje czegoś w haśle?
Zobacz, co zyskują abonenci Dobrego słownika.
Sprawdź ofertę

Często sprawdzane

Ciekawostki

  • menhir — Pochodzenie wyrazu menhir
  • sztokfisz — Pochodzenie wyrazu sztokfisz
  • grubianin — Dziś grubianin, a dawniej...

Mogą Cię zainteresować również hasła

newsy, porady + e-book