denotatywny

denotatywny

Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
Powieść Forstera Howards End została przełożona na polski jako Domostwo pani Wilcox (...) polski tytuł pozostaje znaczeniowo tożsamy z tytułem oryginału (...) Howards End to rzeczywiście domostwo pani Wilcox. Oba tytuły mają to samo znaczenie denotatywne, które rozpoznać można dopiero w kontekście całej powieści, a jednak ich konotacje są odmienne. Tytuł polski jest bardziej nacechowany emocjonalnie: nieco archaiczne, podniosłe słowo „domostwo” kieruje uwagę czytelnika prosto ku głównemu problemowi powieści, ku tematowi zakorzenienia i bezdomności, będącemu także jednym z najważniejszych tematów całej twórczości Forstera.

Jerzy Jarniewicz, Przekład tytułu: między egzotyką a adaptacją, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 480

Gramatyka

przymiotnik niestopniowalny

formy alfabetycznie: denotatywna; denotatywną; denotatywne; denotatywnego; denotatywnej; denotatywnemu; denotatywni; denotatywny; denotatywnych; denotatywnym; denotatywnymi formy zaprzeczone: niedenotatywna; niedenotatywną; niedenotatywne; niedenotatywnego; niedenotatywnej; niedenotatywnemu; niedenotatywni; niedenotatywny; niedenotatywnych; niedenotatywnym; niedenotatywnymi

Pozostały wątpliwości? Brakuje czegoś w haśle?
Zobacz, co zyskują abonenci Dobrego słownika.
Sprawdź

Często sprawdzane

Ciekawostki

  • homonimia — Słychać chrupanie? To żonę zazdrość zżera
  • siema — Pochodzenie wyrazu siema
  • rodło — Etymologia

Mogą Cię zainteresować również hasła

newsy, porady + e-book