skłonność do parodii, pastiszu, burleski, [która] łączy się tu ze środkami językowymi pozbawionymi psychologicznej lub symbolicznej głębi oraz ze zredukowaną do niezbędnego minimum przyczynowością. (...)
Krzysztof Fordoński, Egzotyzować defamiliaryzację? Problemy przekładu postmodernistycznej powieści amerykańskiej — Donald Barthelme, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 184
rzeczownik rodzaj męskoosobowy odmienny
formy w tabelce:
formy alfabetycznie: Brautigan; Brautigana; Brautiganach; Brautiganami; Brautiganem; Brautiganie; Brautiganom; Brautiganów; Brautiganowi; Brautiganowie