Nie jest to jednak koniec rozważań nad tekstem, gdyż mamy w powieści interpretację tej zwrotki przeprowadzoną przez jedną z postaci, czyli
Humpty Dumpty’ego. Jedno znaczenie podaje sama Alicja. Według analizy
Humpty Dumpty’ego słowa z pierwszej zwrotki
Jabberwocky winny mieć następujące znaczenia (...)
Roman Kalisz, Pojęcia językoznawstwa kognitywnego a praktyka tłumaczeniowa, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 101