Septuaginta

Septuaginta

Definicja

Septuaginta to pierwsze tłumaczenie Starego Testamentu, przekład z hebrajskiego i aramejskiego na grekę, powstały w III i II wieku przed naszą erą w Egipcie jako dzieło wielu tłumaczy, mający wielką rangę i wartość naukową

Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
Począwszy od starożytnych targumów, poprzez Septuagintę i Wulgatę, aż do naszych czasów rozwija się historia przekazywania orędzia biblijnego w coraz to liczniejszych językach, jakże często zakorzenionych w kulturze zupełnie odmiennej od tej, w której powstawały księgi Biblii.

Danuta Piekarz, Tłumaczenie Biblii jako szczególne wyzwanie w pracy translatorskiej, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 243

Żydowscy pisarze Filon i Józef Flawiusz używali prawie wyłącznie odpisów Septuaginty. Przekład ten był więc ważny dla utrzymania judaizmu wśród Żydów żyjących w diasporze, z dala od kraju, wśród których znajomość hebrajskiego coraz bardziej malała. Ponieważ sporządzony był w języku greckim, tak powszechnym wówczas jak obecnie angielski, dało to możliwość rozpowszechnienia Biblii w całym hellenistycznym świecie, umożliwiło zapoznanie się z nią i z judaizmem również nie-Żydom.

biblia.info.pl, 2015

Pozostały wątpliwości? Brakuje czegoś w haśle?
Zobacz, co zyskują abonenci Dobrego słownika.
Sprawdź ofertę

Często sprawdzane

  • i — O przecinku przed i (kiedy stawiamy przecinek przed i)
  • Sz. Pan — Poprawne użycie
  • święta — Jaką literą zapisywać?

Ciekawostki

  • nazwisko — A na blogu
  • RWPG — Statutowy cel
  • dpi — Pochodzenie słowa dpi

Mogą Cię zainteresować również hasła

newsy, porady + e-book