Septuaginta

Septuaginta

Definicja

Septuaginta to pierwsze tłumaczenie Starego Testamentu, przekład z hebrajskiego i aramejskiego na grekę, powstały w III i II wieku przed naszą erą w Egipcie jako dzieło wielu tłumaczy, mający wielką rangę i wartość naukową

Przykłady użycia autentyczne, starannie wybrane, zobacz też na blogu
Począwszy od starożytnych targumów, poprzez Septuagintę i Wulgatę, aż do naszych czasów rozwija się historia przekazywania orędzia biblijnego w coraz to liczniejszych językach, jakże często zakorzenionych w kulturze zupełnie odmiennej od tej, w której powstawały księgi Biblii.

Danuta Piekarz, Tłumaczenie Biblii jako szczególne wyzwanie w pracy translatorskiej, w: Przekładając nieprzekładalne, red. Małgorzata Ogonowska, Gdańsk, 2000, s. 243

Żydowscy pisarze Filon i Józef Flawiusz używali prawie wyłącznie odpisów Septuaginty. Przekład ten był więc ważny dla utrzymania judaizmu wśród Żydów żyjących w diasporze, z dala od kraju, wśród których znajomość hebrajskiego coraz bardziej malała. Ponieważ sporządzony był w języku greckim, tak powszechnym wówczas jak obecnie angielski, dało to możliwość rozpowszechnienia Biblii w całym hellenistycznym świecie, umożliwiło zapoznanie się z nią i z judaizmem również nie-Żydom.

biblia.info.pl, 2015

Pozostały pytania, wątpliwości językowe? A może brakuje Ci czegoś w haśle?
Zobacz, co zyskują użytkownicy pełnej wersji Dobrego słownika.
sprawdź pełną ofertę

Często sprawdzane

  • Wielkanoc — Odmiana: Wielkanocy czy Wielkiejnocy
  • unikalny — Czy unikalny to słowo poprawne?
  • ściśle — Warianty: ściśle czy ścisło?

Ciekawostki

  • Sapieha — Celownik od Sapieha od XVII do XVIII wieku (prawda niespodziana)
  • RIP — Znaczenie napisu RIP na nagrobkach
  • kto zacz — Pochodzenie

Mogą Cię zainteresować również hasła