Słownik poprawnej polszczyzny rzetelny i aktualny
Znaleźliśmy „nie posiadać się z radości człowiek” w 4177 artykułach
Wyświetlono 351–400 artykułów poprawnościowych z 4177
- 351. Dziwne samemu — Kiedy nieodmienne samemu a kiedy odmienne sam
- 352. Ekscelencja w polszczyźnie — Użycie, pisownia i formy zaimków, przymiotników i czasowników przy słowie ekscelencja
- 353. Ekstremalne skojarzenie
- 354. Elektroniczne, ale palone w realu — E-palenie przez v czy w?
- 355. Eminencja w polszczyźnie — Użycie, pisownia i formy zaimków, przymiotników i czasowników przy słowie eminencja
- 356. Ę widzę — Jak jest poprawnie: widzę tę książkę czy widzę tą książkę
- 357. Fakt dokonany — czy to poprawnie?
- 358. Flashmob w akcji — Czy flashmob może się odbywać czy raczej jest organizowany?
- 359. Fleksja gry słownej — O zapisie i odmianie nazwy Scrabble
- 360. Fleksyjne omamy — O odmianie nazwy bieluń
- 361. Flota finansuje zbrodnie — O zapisie wyrażenia flota cieni
- 362. Formalne dziwne złożenie
- 363. Formalnie odległość, potocznie czas?
- 364. Formy nieregularne, lecz dominujące — Kto mieszka w Sosnowcu?
- 365. Franciszkanie konwentualni w skrócie
- 366. Francuzi czasem rzeczownikowi — Barbey, Lyautey i Ney w wymowie i odmianie
- 367. Francuzi, którym znika r — Laurier, Cuvier i Bollinger w wymowie i odmianie
- 368. Francuzi, którym znika s — Dumas, Degas i Thomas w wymowie i odmianie
- 369. Francuzi na -ain — Pétain i Alain w wymowie i odmianie
- 370. Francuzi na -bin — Aubin i Robin w wymowie i odmianie
- 371. Francuzi na -din — Rodin i Cardin w wymowie i odmianie
- 372. Francuzi na -lin — Varlin i Dumoulin w wymowie i odmianie
- 373. Francuzi na -min, -nin — Benjamin i Antonin w wymowie i odmianie
- 374. Francuzi na -mont — Beaumont, Clermont, Gaumont w wymowie i odmianie
- 375. Francuzi na -pin — Lupin i Papin w wymowie i odmianie
- 376. Francuzi na -rin — Victorin i Vautrin w wymowie i odmianie
- 377. Francuzi na -sin, -zin — Cazin i Roussin w wymowie i odmianie
- 378. Francuzi na -tin — Valentin i Coubertin w wymowie i odmianie
- 379. Francuzi na -uin — Josquin i Gauguin w wymowie i odmianie
- 380. Francuzi z zaskakującym apostrofem — Rabelais, Beaumarchais, Resnais w wymowie i odmianie
- 381. Freak — czy to wstrętne zapożyczenie?
- 382. Frędzel frędzli nierówny — O użyciu i rodzaju gramatycznym frędzla
- 383. Gdy coś się dzieje co dwa lata — O poprawności przymiotników codwuletni i copięciominutowy
- 384. Gdy coś się nie udaje — O wariantach po ptokach, po ptakach, po ptákach
- 385. Gdy da się mówić po polsku — Byle nie birdwatching
- 386. (…) gdy jednak pojawia się problem, radzimy! — O zbiegu spójników podrzędnych ze słowem jednak
- 387. Gdy kolokwia są cykliczne, ale trochę nieformalne
- 388. Gdy komuś burczy w brzuchu… — O reakcji na burczenie
- 389. Gdy komuś nie wstyd, to biernik czy dopełniacz?
- 390. Gdy ktoś nie chce starannie odmieniać swego imienia — Kiedy tego Otto, kiedy tego Ottona, kiedy tego Otta, czyli jeszcze o odmianie imienia Otto
- 391. Gdy mówią o Ronaldzie — Nieodmienny Cristiano Ronaldo?
- 392. Gdy nas ktoś wciąż ukr*ca — O niedokonanym odpowiedniku czasownika ukrócić
- 393. Gdy nazwa Rodezja odeszła w przeszłość — Jak się nazywa obywatel Zimbabwe? Jak utworzyć przymiotnik od Zimbabwe?
- 394. Gdy niemniej ma jednak z tyłu — Czy niemniej jednak to błąd?
- 395. Gdy niemniej ma tym z przodu — Czy tym niemniej to błąd?
- 396. Gdy odmiana przyblednie — O poprawnej odmianie czasownika przyblednąć
- 397. Gdy Pani spotyka się z Państwem — Formy Pan/Pani i Państwo w jednej wiadomości e-mail
- 398. Gdy piszemy po polsku, nie piszemy po czesku
- 399. Gdy się coś (prze)tłumaczy, trzeba to przemyśleć — Near death experience po polsku
- 400. Gdy ulica nazywa się rue du Bac lub du Cherche-Midi