Słownik poprawnej polszczyzny rzetelny i aktualny
Znaleźliśmy „nie ten sam” w 3013 artykułach
Wyświetlono 301–350 artykułów poprawnościowych z 3013
- 301. Francuzi na -mont — Beaumont, Clermont, Gaumont w wymowie i odmianie
- 302. Francuzi na -pin — Lupin i Papin w wymowie i odmianie
- 303. Francuzi na -rin — Victorin i Vautrin w wymowie i odmianie
- 304. Francuzi na -sin, -zin — Cazin i Roussin w wymowie i odmianie
- 305. Francuzi na -tin — Valentin i Coubertin w wymowie i odmianie
- 306. Francuzi na -uin — Josquin i Gauguin w wymowie i odmianie
- 307. Francuzi z zaskakującym apostrofem — Rabelais, Beaumarchais, Resnais w wymowie i odmianie
- 308. Freak — czy to wstrętne zapożyczenie?
- 309. Frędzel frędzli nierówny — O użyciu i rodzaju gramatycznym frędzla
- 310. Full opcja (nie)odmiany
- 311. Gdy coś się nie udaje — O wariantach po ptokach, po ptakach, po ptákach
- 312. Gdy da się mówić po polsku — Byle nie birdwatching
- 313. Gdy gołąb frunie do środka
- 314. Gdy jabłko nie nadaje się do jedzenia… — O poprawności form zgniły i zgnity
- 315. Gdy już chcemy po łacinie...
- 316. Gdy kolokwia są cykliczne, ale trochę nieformalne
- 317. Gdy komuś burczy w brzuchu… — O reakcji na burczenie
- 318. Gdy komuś nie wstyd, to biernik czy dopełniacz?
- 319. Gdy ktoś nie chce starannie odmieniać swego imienia — Kiedy tego Otto, kiedy tego Ottona, kiedy tego Otta, czyli jeszcze o odmianie imienia Otto
- 320. Gdy linia łączy się oporem — O przestawce w pójściu po linii najmniejszego oporu
- 321. Gdy mówią o Ronaldzie — Nieodmienny Cristiano Ronaldo?
- 322. Gdy nas ktoś wciąż ukr*ca — O niedokonanym odpowiedniku czasownika ukrócić
- 323. Gdy nie lubimy „s” — Cendrars, Delors, Thiers, Vercors
- 324. Gdy niemniej ma jednak z tyłu — Czy niemniej jednak to błąd?
- 325. Gdy niemniej ma tym z przodu — Czy tym niemniej to błąd?
- 326. Gdy nóż jest tępy, to co go cechuje — Tępota, tępość, stępienie?
- 327. Gdy odmiana przyblednie — O poprawnej odmianie czasownika przyblednąć
- 328. Gdy piszemy po polsku, nie piszemy po czesku
- 329. Gdy się drę, to nie myślę o ortografii — Ała, oczywiście, że mogę sprawdzić w Dobrym słowniku
- 330. Gdy w nazwie firmy nie odmieniają — Dom Mody Bogusław Herse jak czekolada E. Wedel
- 331. Gdzie jako wytrych — Gdzie zamiast który i nie tylko
- 332. Gdzieś dzwoni, ale… — O dzwonie Zygmuntem zwanym
- 333. Gdzie stawiać przecinek w jak również
- 334. Gęgający ptak — Czy istnieje wariant gęsior?
- 335. Gęśl a gęśle — Dziś na gęślach, dawniej na gęśli
- 336. Gimby nie znajo
- 337. Golfstrom to nie sztorm
- 338. Góralski celownik — Nazwisko Bachleda w góralskiej odmianie
- 339. Gram to nie gram — Bakterie barwione przymiotnikiem
- 340. Gromowładni — JW GROM w pisowni, odmianie i słowotwórstwie
- 341. Grunt, że płynie
- 342. Grzecznie, choć skrótowo — Skrót p. w użyciu i podwojeniu
- 343. Grzyby walczą o i — Rada postanowiła i ma nie być mikologii?
- 344. Herbata, którą pija smok — O wariantach i odmianie herbaty ulung
- 345. Herby na koniec
- 346. Himalaje nieodmienności — O księciu Himalaj z Operetki
- 347. Historia naszych bonusów — Czy bonus zmieniał znaczenie?
- 348. Hiszpańska deklinacja — Adolfo Bioy Casares w odmianie
- 349. Hiszpańska ekstraklasa — La Liga i Primera División w zapisie i odmianie
- 350. I co z tego, że duchowny? — Formularz księdza nie zna