Słownik poprawnej polszczyzny rzetelny i aktualny
Znaleźliśmy „ski” w 2981 artykułach
Wyświetlono 1–50 artykułów poprawnościowych z 2981
- 1. A gdyby odmieniać portugalskie nazwisko Andrade? — Andrade w odmianie
- 2. Ale Albert Uderzo mieszkał we Francji — O francuskiej wymowie włoskiego nazwiska
- 3. AL-owski, alowski czy aelowski
- 4. A może bardziej swojsko? — Cross-functional na gruncie polskim
- 5. Angielskie ostre h — Thrash metal bez jednego h
- 6. Angielski mniej giętki niż polski — O nazwie Forum im. Schumana i jej podobnych
- 7. Angielski w połączeniu z greką — Poprawność językowa formacji hybrydalnych typu fatfobia i dogoterapia
- 8. Bliski kuzyn, czyli kto?
- 9. Boska ortografia — Przymiotnik boski od dużej litery?
- 10. Boski celownik
- 11. Burgundia na języku — O poprawności przymiotnika burgoński
- 12. Cezarskie przysmaki — O zapisie nazwy sałatka cezar
- 13. Chińskie, a zdrowe
- 14. Chińskie dynastie
- 15. Chińskie słowo, polskie problemy
- 16. Ciekawy przypadek pallotyńskiego „l” — Pallotyni bez l
- 17. Czułości po eskimosku — Ortografia nosków-eskimosków
- 18. Czy istnieje przymiotnik łotyski? — Przymiotnik od Łotwa
- 19. Czy jest różnica między czym a z czym to się je? — Nie musimy tak mówić np. o Kandinskim
- 20. Czy [j] to spółgłoska? — Jeszcze o statusie głoski [j]
- 21. Czy można nie uwzględniać werdyktów RJP? — Rada Języka Polskiego a reforma ortografii 2026 roku
- 22. Data journalism w polskim wydaniu
- 23. Dlaczego polskie drużyny nie sparingują?
- 24. Dlaczego teksański? — Przymiotnik od Teksas
- 25. Dlaczego włochowski?
- 26. Dla miłośników starożytności — O użyciu form pompejański i pompejski
- 27. Donbaskie republiki ludowe, idi na ch… — O zapisie nazw tworów nibypaństwowych
- 28. Dyplomatka z dyplomatką — O żeńskim odpowiedniku dyplomaty
- 29. Dyplomatyczne formaty — O zapisie nazw typu format normandzki, dialog petersburski
- 30. Dyplom lekarski czy lekarza, medycyny czy z medycyny?
- 31. Dziennikarska kwiecistość — Nie każdy przełom musi być kopernikański
- 32. Et al. w polskich tekstach
- 33. Feminatywny gość — Gość płci żeńskiej, czyli gościni?
- 34. Francusko-polska pani — O użyciu i pisowni wyrazu madame w polskich tekstach
- 35. Fryzjerskie skalpy
- 36. Gdy sam Adam Zagajewski... — Kłopoty z odmianą Vicenzy
- 37. Gdy stróż ma nóż w różu — Dopełniacz liczby mnogiej rzeczowników rodzaju męskiego zakończonych na -óż
- 38. Gdzie ten indiański przymiotnik? — O przymiotniku od Nawahów
- 39. Getyngeński uniwersytet — Przymiotnik od Getynga
- 40. Góralski celownik — Nazwisko Bachleda w góralskiej odmianie
- 41. Gramatyka hinduskiego grobowca — Jakiego rodzaju jest Tadż Mahal?
- 42. Grudziąskie ż
- 43. Hop, hop, czy ktoś hula? — Hula-hop w polskiej pisowni
- 44. Imiona żydowskie w podejrzanej pisowni
- 45. Indiańskie sentymenty — O wymowie howgh
- 46. Indiański śmigłowiec — O wymowie nazwy Apache
- 47. Inne luzo- — Nie tylko luzofoński?
- 48. Irlandzki a iryjski
- 49. Jaki jest polski odpowiednik cancel culture?
- 50. Jaki? Roueński?