Słownik poprawnej polszczyzny rzetelny i aktualny
Znaleźliśmy „wa” w 4721 artykułach
Wyświetlono 1851–1900 artykułów poprawnościowych z 4721
- 1851. Ę widzę — Jak jest poprawnie: widzę tę książkę czy widzę tą książkę
- 1852. Fakt dokonany — czy to poprawnie?
- 1853. Fałd kontra fałda
- 1854. Fantastyczne dźwiękonaśladownictwo
- 1855. Fejkowe użycie
- 1856. Feminatywny gość — Gość płci żeńskiej, czyli gościni?
- 1857. Figi Demokryta, czyli zadziwiająca składnia
- 1858. FIleta niefileta
- 1859. Filozofia była służką teologii, a czym jest serotonina — Metaforyczne synonimy a rodzaj gramatyczny
- 1860. Fleksja gry słownej — O zapisie i odmianie nazwy Scrabble
- 1861. Fleksja pana Nestlé — Nazwisko Nestlé
- 1862. Fleksyjne omamy — O odmianie nazwy bieluń
- 1863. Flores — z którymi przyimkami?
- 1864. Flota finansuje zbrodnie — O zapisie wyrażenia flota cieni
- 1865. Foch w liczbie pojedynczej
- 1866. Font a czcionka i krój pisma
- 1867. Forex, ale czy od dużego f?
- 1868. Formalne dziwne złożenie
- 1869. Formalnie odległość, potocznie czas?
- 1870. Formy nieregularne, lecz dominujące — Kto mieszka w Sosnowcu?
- 1871. Franciszkanie konwentualni w skrócie
- 1872. Francusko-polska pani — O użyciu i pisowni wyrazu madame w polskich tekstach
- 1873. Francuzi czasem rzeczownikowi — Barbey, Lyautey i Ney w wymowie i odmianie
- 1874. Francuzi, którym znika r — Laurier, Cuvier i Bollinger w wymowie i odmianie
- 1875. Francuzi, którym znika s — Dumas, Degas i Thomas w wymowie i odmianie
- 1876. Francuzi na -ain — Pétain i Alain w wymowie i odmianie
- 1877. Francuzi na -bin — Aubin i Robin w wymowie i odmianie
- 1878. Francuzi na -din — Rodin i Cardin w wymowie i odmianie
- 1879. Francuzi na -lin — Varlin i Dumoulin w wymowie i odmianie
- 1880. Francuzi na -min, -nin — Benjamin i Antonin w wymowie i odmianie
- 1881. Francuzi na -mont — Beaumont, Clermont, Gaumont w wymowie i odmianie
- 1882. Francuzi na -ot i -ault — Gdy pan Renault jeździ Peugeotem
- 1883. Francuzi na -pin — Lupin i Papin w wymowie i odmianie
- 1884. Francuzi na -rin — Victorin i Vautrin w wymowie i odmianie
- 1885. Francuzi na -sin, -zin — Cazin i Roussin w wymowie i odmianie
- 1886. Francuzi na -tin — Valentin i Coubertin w wymowie i odmianie
- 1887. Francuzi na -uin — Josquin i Gauguin w wymowie i odmianie
- 1888. Francuzi z zaskakującym apostrofem — Rabelais, Beaumarchais, Resnais w wymowie i odmianie
- 1889. Freak — czy to wstrętne zapożyczenie?
- 1890. Frędzel frędzli nierówny — O użyciu i rodzaju gramatycznym frędzla
- 1891. Front-End Developer to po polsku...
- 1892. Fryzjerskie skalpy
- 1893. Full opcja (nie)odmiany
- 1894. Funkcja wykładnicza eksponencjalna
- 1895. Futbol totalny — Jak Cruijff został Cruyffem
- 1896. Galowo bez na
- 1897. Ganzfeld była kobietą? — O zapisie nazwy efekt Ganzfeld
- 1898. Gdy bąbelki wejdą za mocno — Memy o bombelkach
- 1899. Gdy ci akcentuję — O zamkach ci i tobie
- 1900. Gdy czytamy etykiety i metki...