1. Wiadomości wstępneW języku arabskim występuje rodzajnik określony
al- (to oczywiście jego
transliteracja, a nie zapis arabski), w uproszczeniu odpowiada angielskiemu
the. Rodzajnik ten nie zmienia się bez względu na rodzaj, liczbę czy przypadek części mowy, przed którą występuje, wymawia się go jednak w arabskim różnie w zależności od tego, jaka
2. Pisownia z nazwami pospolitymiRodzajnik
al- (i jego warianty) pisze się
3. Pisownia z nazwami własnymiW języku arabskim nie rozróżnia się dużych i małych liter. Generalnie przyjmuje się, że rodzajnik
al- (i jego warianty) pisze się
Problem w tym, że reguła ta
Konsekwencję można zatem zachować na dwa sposoby:
a)
b)