-
etykieta językowa
- 4. etykieta językowa: pismo urzędowe (np. podanie)
-
(sposób zapisu) symbole
- 39. (sposób zapisu) symbole: znak odejmowania (minus)
-
zbieg znaków interp.
- 51. zbieg znaków interp.: emotikony i znaki interpunkcyjne
-
interpunkcja
- 87. interpunkcja: dwa przymiotniki (na rozkopanej, mokrej ziemi)
-
przymiotniki i przysłówki
- 121. przymiotniki i przysłówki: możliwe stopniowanie — ogólnie dostępna
- Pokaż więcej reguł
Wyszukiwanie dla „mo��e”
Znaleźliśmy „mo��e” w treściach
Reguł językowych
Słownika poprawnej polszczyzny
-
- Ach, ci Włosi — Pasquale, Giuseppe, Simone bez odmiany?
- A co się robi w umowie? — Wyraz umowa a łączliwość z czasownikami
- Akcent i wymowa
- Ale Albert Uderzo mieszkał we Francji — O francuskiej wymowie włoskiego nazwiska
- A może bardziej swojsko? — Cross-functional na gruncie polskim
- Pokaż więcej artykułów
Słownika interpunkcyjnego
-
- Być może postawię przecinek — Być może a przecinki
- Czy potrzeba przecinka mimo tego? — O przecinku po mimo to i mimo tego
- Czy potrzeba przecinka pomimo tego? — O przecinku po pomimo to i pomimo tego
- Czy przed skrótem itd. może stać przecinek? — O przecinku przed itd.
- Czy przed skrótem itp. może stać przecinek? — O przecinku przed itp.
- Pokaż więcej artykułów
Słownika błędów językowych
-
błędy interpunkcyjne
- Klątwa części mowy — Błędne przecinki pomiędzy
-
błędy łączliwości słów
- Były błędy złote, może być słony — Łączliwość przymiotnika słony, gdy mowa nie o łzach i zupie
-
błędy leksykalne – mądre słowa źle używane
- Deuo voto — Gdy primo voto to nie jest ostatnie słowo
-
błędy leksykalne – nadużywanie
- Nie dwuznacznij — To miejsce wygląda niesamowicie
-
błędy odmiany – nazwy własne
- Co i jak przeczytać i jak to zapisać — Monica i Jessica
- Pokaż więcej artykułów
Jeśli nie znalazłeś tego, czego szukałeś, możesz zgłosić to tutaj.