Słownik poprawnej polszczyzny rzetelny i aktualny
Poniżej prezentujemy zbiór wszystkich artykułów z Dobrego słownika poprawnej polszczyzny. Dotyczą one poprawności językowej (podać czy poddać w wątpliwość), ortografii (Brueghel, Bruegel a może Breughel), odmiany (końmi trojańskimi czy koniami trojańskimi), składni (co ma stać po około?), słowotwórstwa (radczyni prawna) czy stylistyki (dlaczego jest lepsze od czemu?).
Co istotne, są one uzupełniane i dopisywane na bieżąco w odpowiedzi na zgłoszenia i prośby abonentów w poradni językowej Dobrego słownika.
Wyświetlono 1801–1850 artykułów poprawnościowych z 4983
- 1801. Łapy, łapy, cztery łapy, a na łapach samochód
- 1802. Łatwość nie dla bezokolicznika
- 1803. Laudować?
- 1804. Lecą kartacze — Kartacz w dopełniaczu liczby mnogiej
- 1805. Leczbyś tak nie napisał? — O by stojącym przy spójniku lecz
- 1806. Legendarne style i mocarne ciosy — O zapisie nazwy stylów i ciosów wushu
- 1807. Legendarne zdjęcie legendarnego Szpilki?
- 1808. Leggeri z Francji
- 1809. Leksykograf w trzecim pokoleniu — O wyrażeniu ktoś w którymś pokoleniu
- 1810. Leonardo, gdzie twoja fleksja? — Vinci kontra da Vinci
- 1811. Lepiej nikogo nie poszkodować — Czy istnieje wyraz poszkodowanie?
- 1812. Lepiej pisać niż by niż niżby? — O by stojącym przy niż
- 1813. Lepiej się znęcać
- 1814. Lepiej spolszczać niż nie spolszczać
- 1815. Lepsze jedno słowo — O wariantach wyrażenia onepager
- 1816. Level w dopełniaczach — O odmianie i pisowni słowa level
- 1817. Lewa wodza, prawa wodza, ściągnij wodze
- 1818. Lezą czasowniki i lezie ich odmiana — O formach typu wylazę, rozlazą się, zliźć
- 1819. Licencja na nazewnictwo — Jeszcze o nazwach osób przed licencjatem i po nim
- 1820. Liczba i przełożonej — O dopełniaczu rzeczownika igumenia
- 1821. Liczba mnoga?
- 1822. Liczba pojedyncza czy mnoga?
- 1823. Liczebnik czy rzeczownik? Setki w poprawnej składni
- 1824. Liczebnikowy szereg nadużywany?
- 1825. LinkedIn a Linkedin — jeszcze o pisowni i odmianie
- 1826. Liście, twórzże zamaszycie!
- 1827. Liść jak jajo i jak lancet — O opisach kształtu liści
- 1828. Lista a wykaz
- 1829. Literowe czytanie francuskich nazwisk i imion — Zwłaszcza gdy nazwisko Millais nosi Anglik
- 1830. Litery jako nazwy liter — Jak zapisać wyrażenie typu [słowo na pe]
- 1831. Litości!
- 1832. LLM czy LL.M.?
- 1833. Logia nam nie styka — Nauka o językach Afryki
- 1834. Lokalizacja geograficzna, ale nie termin — Kiedy pisać Wschód od dużej litery
- 1835. Lubię Jacques’a, choć nie idę z… — O narzędniku imienia Jacques
- 1836. Lubię jeść, ale jak wymawiam? — O poprawnej wymowie dżemu
- 1837. Lubimy tak mówić od pięciuset lat — Rzeczpospolita Obojga Narodów i podobne użycia
- 1838. Ludowa odmiana
- 1839. Ludwik po francusku wymówiony — Louis, Malpertuis, Dupuis w wymowie i odmianie
- 1840. Ludzie, którym nie znika h — Noah i Peckinpah w wymowie i odmianie
- 1841. Ludzie mylą
- 1842. Ludzie nie rozkojarzają
- 1843. Ludziowie i człowieki — Niestandardowe formy fleksyjne rzeczownika człowiek
- 1844. Lunch czy lancz
- 1845. Maczystowski miękiszon — Jeszcze o użyciu słowa miękiszon
- 1846. Mądre stopniowanie
- 1847. Magister skrócony w odmianie
- 1848. Mail mejlowi nierówny? — O wariantach pisowniowych słowa e-mail
- 1849. Makuchowa dwoistość
- 1850. Małą czy wielką literą?