SPP Polskich nazwisk nie odmieniamy, ale tunezyjskie miasteczko to co innego
Czy odmieniać nazwę miejscową Al-Dżamm?

Kto zwiedzał Tunezję, miał okazję obejrzeć okazałe pozostałości rzymskiego amfiteatru — gdzie? — w Al-Dżamm czy w Al-Dżammie? Tu zajmiemy się odmianą, a zostawiamy na boku kwestię oczywistej wyższości zapisu polskiego nad roszczącymi sobie prawa do międzynarodowej (postkolonialnej) dominacji wersjom francuskiej i angielskiej El Jem i El Djem.

Pełna treść tego i 5009 pozostałych artykułów poprawnościowych dostępna w abonamencie.

W cenie jednej kawy na miesiąc.
sprawdź
newsy, porady + e-book