Z hebrajskiego przez angielski i japoński do Dobrego słownika Jak odmieniać imię męskie Levi, które brzmi [liwaj]?
Cały w tym ambaras, żeby z imienia czy nazwiska Lewi nie zrobić zangielszczonego Levi. Może też funkcjonować imię czy nazwisko Levi, ale nieangielskie, czytane [lewi] i odmienne przymiotnikowo.
Cóż jednak zrobić, gdy już faktycznie mamy Amerykanina albo bohatera mangi. W zasadzie można by wymawiać imię Levi jako [lewi], ale to zdanie laika spoza świata fanów japońskich produkcji. To na gruncie języka japońskiego imię bohatera „przeczytano” [liwaj] — z dyftongiem [aj], jak angielski zaimek I [aj] ‘ja’ czy angielskie słowo fly [flaj] ‘mucha’. W dodatku z powodu nieodróżniania przez
Cóż jednak zrobić, gdy już faktycznie mamy Amerykanina albo bohatera mangi. W zasadzie można by wymawiać imię Levi jako [lewi], ale to zdanie laika spoza świata fanów japońskich produkcji. To na gruncie języka japońskiego imię bohatera „przeczytano” [liwaj] — z dyftongiem [aj], jak angielski zaimek I [aj] ‘ja’ czy angielskie słowo fly [flaj] ‘mucha’. W dodatku z powodu nieodróżniania przez
Pełna treść tego i 4965 pozostałych artykułów poprawnościowych dostępna w abonamencie.