SPP Tajwańskie i
Rzecz o Taiwanie i Taiwańczykach

Nie, nie chodzi tu o kolejny przykład mody na angielszczenie wszystkiego, nawet nazw tradycyjnych (Taiwan to m.in. zapis po angielsku). Jest odwrotnie… Zacznijmy może od pokazania hasła ze „Słownika poprawnej polszczyzny” pod red. W. Doroszewskiego z 1973 roku:
Taiwan (…) — Taiwańczyk (…) Taiwańczycy — Taiwanka (…) — taiwański
Pominęliśmy m.in. symbole oznaczeń gramatycznych czy formy odmiany. Zauważmy, że w słowniku tym (jedynym słowniku poprawnej polszczyzny przez ponad 25 lat) podano wyłącznie zapisy przez „i”.

Dla kontrastu możemy

Pełna treść tego i 4999 pozostałych artykułów poprawnościowych dostępna w abonamencie.

W cenie jednej kawy na miesiąc.
sprawdź
newsy, porady + e-book