Tajwańskie i Rzecz o Taiwanie i Taiwańczykach
Nie, nie chodzi tu o kolejny przykład mody na angielszczenie wszystkiego, nawet nazw tradycyjnych (Taiwan to m.in. zapis po angielsku). Jest odwrotnie… Zacznijmy może od pokazania hasła ze „Słownika poprawnej polszczyzny” pod red. W. Doroszewskiego z 1973 roku:
Dla kontrastu możemy
Taiwan (…) — Taiwańczyk (…) Taiwańczycy — Taiwanka (…) — taiwańskiPominęliśmy m.in. symbole oznaczeń gramatycznych czy formy odmiany. Zauważmy, że w słowniku tym (jedynym słowniku poprawnej polszczyzny przez ponad 25 lat) podano wyłącznie zapisy przez „i”.
Dla kontrastu możemy
Pełna treść tego i 4965 pozostałych artykułów poprawnościowych dostępna w abonamencie.