231. Imiona francuskie (i nie tylko) — sposób odmiany i możliwa nieodmienność
W niektórych imionach obcych, zwłaszcza francuskich, wymowa różni się od pisowni m.in. tym, że
Zobaczmy przykłady:
Analogiczne do podanych powyżej zasady stosują się do nazwisk, zob. regułę odmiana imion, nazwisk, rzeczowników (I): nazwiska francuskie (i nie tylko) — sposób odmiany i możliwa nieodmienność.
Zobaczmy przykłady:
Analogiczne do podanych powyżej zasady stosują się do nazwisk, zob. regułę odmiana imion, nazwisk, rzeczowników (I): nazwiska francuskie (i nie tylko) — sposób odmiany i możliwa nieodmienność.
Pełna treść tej i 447 pozostałych reguł dostępna w abonamencie.