421. Nazwy portugalskie
Język portugalski obfituje w litery różniące się od standardowych łacińskich, opatrzone znakami diakrytycznymi. Są to:
- á (Á),
- à (À),
- â (Â),
- ã (Ã),
- ç (Ç),
- é (É),
- è (È),
- ê (Ê),
- í (Í),
- ì (Ì),
- ó (Ó),
- ò (Ò),
- ô (Ô),
- õ (Õ),
- ú (Ú),
- û (Û).
Podobnie jak w przypadku wszystkich innych znaków alfabetów łacińskich (obce znaki diakrytyczne: nazwy obce (uwagi ogólne)) w tekstach naukowych i urzędowych zalecamy ich zachowywanie w oryginalnej postaci. Niezbyt dobrą tradycją, wynikającą z dawnych kłopotów z czcionkami drukarskimi, pośrednictwa innych języków, a także pewnej niefrasobliwości, jest pomijanie portugalskich znaków diakrytycznych.
Większość z nas, gdyby miała napisać nazwę brazylijskiego miasta, któremu
Pełna treść tej i 449 pozostałych reguł dostępna w abonamencie.