Polskie nazwy roślin, owoców, warzyw, zwierząt, grzybów itp. zapisujemy
Czasem do nazw roślin uprawnych dodaje się jeszcze człon określający nazwę odmiany. Człon taki pisany jest
W tekstach botanicznych przyjęto stosować w takich wypadkach
Powyżej podana zasada pisowniowa ogranicza się jednak do tekstów specjalistycznych lub określeń oficjalnych. Dlatego w internetowej wersji encyklopedii PWN przeczytamy:
Pokażmy to na jeszcze jednym przykładzie. Oto do dwóch poradni językowych kierowane jest pytanie o poprawny zapis: dynia Hokkaido czy dynia hokkaido. W pierwszej poradni pada odpowiedź:
Nazwy gatunków, odmian itd. owoców (i nie tylko owoców) piszemy od małej litery.
W drugiej zaś poradni czytamy, że
Nazwa własna, od której utworzona została nazwa rośliny, nie traci w takim połączeniu swoich cech, a zatem pisana powinna być wielką literą. Jeżeli to właśnie określenie oznacza nazwę odmiany, zwykle pisane jest w cudzysłowie. A zatem w przypadku roślin uprawnych, a do takich należą dynie, możliwe są dwa rodzaje zapisu nazw wielowyrazowych — dynia Hokkaido lub dynia „Hokkaido”.
I w zasadzie
Odpowiednie nazwy łacińskie (fachowo: nazwy systematyczne) zapisujemy
Zgodnie z powyższymi punktami rodzaj Homo zapiszemy właśnie tak (a polskie określenie od małej litery: człowiek), gatunki zaś w ramach tego rodzaju:
Pełna treść tej i 427 pozostałych reguł dostępna w abonamencie.